E-novice

Knjiga

Ameriška pastorala

Philip Roth»

naslovnica: Branka Smodiš

format: 135 x 220

strani: 504

vezava: trda

izid: 2009

ISBN: 978-961-241-325-5

redna cena: 29,80 €

modra cena: 12,90 €

vaš prihranek: 16,90 €

na zalogi

S širokopoteznim zarisom Ameriške pastorale je Philip Roth ustvaril eno svojih doslej najbolj kompleksnih literarnih struktur ter z njo ob koncu prejšnjega stoletja povzel temeljne izkušnje ameriškega razcveta od druge svetovne vojne naprej in njegove srhljive lome. Pisatelj zavrta v vzroke, zaradi katerih se je ameriška pravljica s svojo stabilno družbeno ureditvijo, ki naj bi ji pariralo harmonično družinsko življenje, po nekaj kratkih desetletjih zasukala v nekaj povsem nasprotnega.
Philip Roth v roman vključi večdimenzionalni prikaz svojega rojstnega mesta Newarka, razmer, v kakršnih so njegovi prebivalci živeli v prvi polovici dvajsetega stoletja, in njegov propad po rasnih nemirih, ki so eskalirali po uboju Martina Luthra Kinga. Nekoč cvetoči Newark, srednje veliko industrijsko mesto s pristaniščem, v katerem so druga ob drugi živele enklave Ircev, Nemcev, Judov, Italijanov in manjša skupina revnih temnopoltih kot tudi delež premožnih belopoltih Američanov, si ni nikdar več opomogel. Celi deli mesta so pogoreli, trgovski in industrijski sloj se je odselil, in še danes je to opustošen kraj z najvišjo stopnjo kriminala in največjo umrljivostjo otrok v vseh Združenih državah. Roth minuciozno preseje industrijsko zgodovino Newarka, ki je zrasla na rokodelstvu, zlasti rokavičarstvo, iz zatem njen propad.
Roth, ki gradi na večpomenskosti, simboliko te razpadajoče strukture hkrati učinkovito prenese na odnos med očetom (Švedom) in hčerjo (Merry), ko se prvič po petih letih znova srečata. Pet let pred tem se je namreč Švedova družinska in poklicna idilika sesula z enim samim dejanjem njegove tedaj še najstniške hčere Merry. Neukrotljiva šestnajstletnica, ki je obiskovala sestanke oporečniške politične skupine, je v protestu proti vietnamski vojni podtaknila bombo v vaški trgovini s poštno podružnico, in eksplozija je zahtevala nedolžno žrtev. Merry je nato, da bi se izognila roki pravice, pobegnila neznano kam.
S knjigo, ki je nastala, ne prepriča le kot inventiven pisatelj in psiholog, temveč tudi kot kritik ameriške družbe in širše, kot pronicljiv komentator navzkrižij, vpisanih v jedro zahodne kulture.

Slovensko izdajo je finančno podprla Javna agencija za knjigo RS.

_______

PULITZERJEVA NAGRADA 1998

Spremna beseda Miriam Drev

na vrh strani

Žongliranje med videzom in dejstvi

O Ameriški pastorali Philipa Rotha

Ameriški pisatelj judovskega rodu Philip Roth, avtor skoraj tridesetih romanov, med katerimi je več romanesknih ciklov, je že nekaj desetletij ključna osebnost ameriškega kot tudi mednarodnega literarnega prostora. Če bi za merilo te trditve vzeli njegovo prisotnost na lestvicah branosti, prevajanost, teoretične obravnave, ki jih je deležen, formalno pa priznanja, bi bila potrjena venomer znova. Za povrh je edini živeči pisatelj, čigar knjige so izšle pri elitni založbi Library of America. V njegovem obsežnem opusu, ki ga v svojih zrelih letih še vedno nadgrajuje in tako izpričuje svojo neusahljivo avtorsko moč, izstopa roman Portnoyeva tožba (Portnoy’s Complaint, 1969, sl. prev. Boris Jukić), v katerem je načel témo seksualnosti z odkritostjo, kakršne je bil pred njim zmožen le Henry Miller, ter so ga v nekaj mesecih prodali tri milijone in pol; obenem je to temeljno kulturno in politično delo konca šestdesetih let. Podobno tehten prostor imata romana Človeški madež (The Human Stain, 2000, sl. prev. Miha Avanzo), v katerem je v ospredju razglabljanje o izbiri med rasno pripadnostjo in individualno svobodo in je bila po njem posneta tudi filmska uspešnica, ter Ameriška pastorala (American Pastoral, 1997), ovenčana s prestižno Pulitzerjevo nagrado.

Roth je vse od svojega prvenca Zbogom, Columbus (Goodbye Columbus, 1959, sl. prev. Zdravko Duša) v vitalnem dialogu tako s kritiki kot s širšim bralstvom in je svojo namero do njih opredelil takole: »Svojih bralcev se hočem polastiti, medtem ko berejo – in če mi le uspe, se jih polastim na načine, na kakršne se jih drugi pisatelji ne morejo. Nato jih spustim, da se vrnejo v svet, kjer si vsi drugi prizadevajo, da bi jih spremenili, prepričali, premamili in jim zavladali. Najboljši bralci se k leposlovju obrnejo zato, da bi se osvobodili tega neskončnega hrupa in sprostili v sebi zavestnost, ki jo sicer pogojuje in obkoljuje vse tisto, kar ni leposlovje.«
Malce zapletena izjava, v kateri Roth priznava svojo posesivnost in slo po zapeljevanju, v ozadju pa je njegova strastna zavzetost do prikazovanja intimnih človeških zapletov, kakor se stikajo z izbranim zgodovinskim dogajanjem. Pri tem se v njegovih književnih izdajah izmenjujejo elegantni, drobni, kakor iz enega kosa izklesani romani in zajetne knjige, napolnjene z zgodbami v zgodbah, kakršna je tudi Ameriška pastorala. Vanjo s svojim darom za notranjo logiko in čutne rekonstrukcije pripetljajev vključuje misli o hedonizmu in altruizmu, o idealizirani mladosti in trpkih premetih odraslosti. Poglobljeno pa se v njej ukvarja z grožnjo nevidenega, s tistim, kar tli pod videzom urejenega vsakdanjika, z zgodovino, ki iz daljnjih krajev, kjer se dogajajo prevrati, ki se nas ne dotaknejo, privrši na naš lastni prag.
Zgodnji Roth, ki se je s svojim prvim romanom o ljubezni med študentom in najstnico predstavil kot dovršen realist s smislom za upodabljanje večplastnih literarnih oseb, je sčasoma dosegel zgornje meje realizma in jih prestopil, svoje like pa prikazal z vse bolj niansirano paleto duševnih razčlenitev. Ob vsakokratnih novih osebah Philip Roth skozi svoje romane vodi trojico »stalnih gostov«, ki so bodisi protagonisti ali pripovedovalci zgodbe, in se glede nanje večji del Rothovega opusa deli na tako imenovane »Kepesheve knjige,« v katerih nastopa profesor David Kepesh, na »Rothove knjige« s Philipom Rothom, izmed katerih je najbolj profilirana avtorjeva so-identiteta s Philipom II. v romanu Operacija Shylock: Priznanje (Operation Shylock: A Confession, 1993), ter na »Zuckermanove knjige« s pisateljem Nathanom Zuckermanom, nastopajočim v nič manj kot desetih delih in bežno še v dveh ter z naratorjem tematske trilogije, ki obsega roman Poročila sem se s Komunistom (I Married a Communist, 1998), Človeški madež in pričujočega, Ameriško pastoralo. Lahko bi rekli, da je romanopisec Roth, ki se je obdal z gručico alter egov, v katerih se zrcali njegova lastna osebnost, a se z njimi vendarle ne prekriva docela, mojster avtobiografske kamuflaže.
Zuckerman, ki ga je Roth sicer pustil umreti že v romanu Hlinjeno življenje (Counterlife, 1987) v starosti 44 let, a je zatem »oživel«, »se za vedno poslovi« v romanu Duh odide (Exit Ghost, 2004), že leta 1988 pa je v duhovito metafikcijskem pismu, naslovljenem »Dragi Roth«, svojemu stvaritelju napisal: »Vaš medij za zares neusmiljeno samorazkosavanje, vaš medij za pristno soočanje s samim seboj sem jaz.« Psihoanalitiki bi dejali, da je Zuckerman projekcijska površina, ki jo pisatelj potrebuje za dvogovor s sabo. Kljub temu se Roth tega otepa: »Zame je Zuckerman nekdo drug. Kadar govorim o Zuckermanu, ne razmišljam o sebi. Morda to počnejo drugi. Jaz pa pomislim: ›Kaj bi naredil Zuckerman?‹ Ne pomislim: ›Kaj bi naredil Roth?‹ Bolj me zanima tisto, kar počne Zuckerman, kakor tisto, kar počnem jaz.«
Gledano iz perspektive petih desetletij, se je Rothova psevdoavtobiografija že od njegovega prvenca do danes vse bolj cepila iz prvoosebne pripovedi v razplasteno samoreferenčnost. Pri tem se je, navezujoč se na linijo, začeto v odmaknjeni literarni preteklosti pri Rousseauju, ki je nato vodila roman 19. stoletja do Proustovega cikla Iskanje izgubljenega časa, opiral na premiso, da samo podobje, ki smo ga osebno osvojili in ponotranjili, vsebuje barvitost, toplino in pristni zajem – kar pač od avtorja sme pričakovati zahtevni in bistri bralec. Obenem, kar je pravzaprav komično, pa Roth neredko zarohni nad literarnimi kritiki in jih ošteje, da se pri svojih književnih tolmačenjih preradi opirajo na berglo podatkov iz piščevega življenja!
Na vprašanje, ali se nemara boji, da bi sam postal predmet kakšne ne prav posrečene biografije, in ali se boji ogovarjanj, ki bi se v njej utegnila pojaviti, je Roth odrezal: »Bojim se dveh stvari. Bojim se tega, kar je napačno, in bojim se tega, kar drži.« In zato avtorjem spremnih besed oziroma kakršnih koli tekstov drugotne literature Rothov literarni zastopnik dovoljuje o njegovem življenju posredovati zgolj peščico izbranih stvarnih podatkov.
*
S širokopoteznim zarisom Ameriške pastorale je Philip Roth ustvaril eno svojih doslej najbolj kompleksnih literarnih struktur ter z njo ob koncu prejšnjega stoletja povzel temeljne izkušnje ameriškega razcveta od druge svetovne vojne naprej in njegove srhljive lome. Pisatelj zavrta v vzroke, zaradi katerih se je ameriška pravljica s svojo stabilno družbeno ureditvijo, ki naj bi ji pariralo harmonično družinsko življenje, po nekaj kratkih desetletjih zasukala v nekaj povsem nasprotnega. Pod drobnogled postavi zlasti dva izseka. Prvi je ameriški sen dobe po koncu vojne, tik po zmagi, o katerem zapiše:
»Obudimo v spominu podjetnost tistih dni. Američani niso vladali le sebi, temveč približno dvesto milijonom ljudi v Italiji, Avstriji, Nemčiji in na Japonskem. Povojni procesi so s sveta enkrat za vselej pregnali njegove peklenščke. Bili smo edina atomska sila. Racionirana preskrba je bila pri kraju, nadzor nad cenami prav tako … Žrtvovanje in odrekanje sta bila za nami. Gospodarska kriza premagana. Vse je vrvelo. Zapore ni bilo več. Američani so bili pred novim začetkom en masse, v tem so sodelovali vsi.«
K temu zatem pripne opis obdobja druge polovice šestdesetih in začetka sedemdesetih let, ko so bile Združene države vpletene v vietnamsko vojno, časa, ki je pomenil kolaps ameriških sanj, premet v nočno môro.
Pastorala ali bukolika, imenovana tudi arkadično ali pastirsko pesništvo, je eden najstarejših književnih žanrov, izvirajoč iz antične Grčije, v njem pa pastirji pripovedujejo o sebi in svojih ljubeznih sredi idealizirane grške pokrajine, v kateri sobivajo z bogom Panom in nimfami. Preprostost teh motivov že v antiki nadgradita izpopolnjena kompozicija in poudarek na vrednotah odmaknjenega pastirskega okolja v primerjavi z nemirnim mestnim življenjem. Pisci so pastoralo tudi pozneje vedno znova oživljali za svoje literarne namene in umestili svoje junake v idilično podeželsko okolje, stran od zablod sprijene družbe. Roth tokrat pastoralo oziroma glavnega protagonista Šveda postavi med hribovite pašnike okoli zaselka Old Rimrock, nedaleč od industrijskega Newarka.
To mesto je realni rojstni kraj pisatelja in tudi njegovega literarnega dublerja Nathana Zuckermana. Slednji je bil v gimnazijskih letih velik občudovalec Šveda, krajevnega zvezdnika v bejzbolu, košarki in nogometu. Legenda o njem se je zasnovala, ko si ga je še kot gimnazijskega športnika vzela za zgled skupnost v judovski četrti Newarka, pozneje pa je mladenič od svojega očeta prevzel tovarno rokavic, postal uspešen poslovnež, se poročil z nekdanjo mis New Jerseyja ter se z ženo in hčerko iz hrupnega industrijskega mestnega vrveža preselil na prelepo podeželje.
Ameriška pastorala, ki jo zasnuje sijajni Rothov akter Šved Levov, je enoznačna upom in vrednotam, ki so si jih postavili pripadniki srednjega sloja: red in mir, dostojnost in spoštljivi medčloveški odnosi. Švedovo predanost idealu Roth v enem najbolje izpisanih odlomkov v knjigi ponazori na straneh, na katerih razkrije njegovo skrivno, sanjarsko poistovetenje s preprostim junakom iz ameriške mitologije, Johnnyjem Appleseedom. Tu je Zuckerman, pardon, Roth, ko požonglira z razlikami med navideznim in realnim ali drugače povedano, med začasno stvarnostjo bleščečega videza in napovedujočo se katastrofo, ter se postavi na start za razčlenjevalno vivisekcijo, na svojem priljubljenem leposlovnem teritoriju. Gostobesednež, kakršen je, se pri tem jezikovno sprehodi skozi vse registre govorice, od prečiščeno književne do vulgarne, zabeljene s psovkami.
Roman se začne s slavospevom glavnemu liku, vnuku judovskih priseljencev v Ameriko, Seymourju Irvingu Levovu – po zaslugi njegove, za Juda netipične »vikinške« zunanjosti poimenovanem Šved – ki je s svojimi sposobnostmi razvnel domišljijo vse soseščine:
»Šved. V vojnih letih, ko sem še hodil v osnovno šolo, je bilo v naši newarški četrti njegovo ime čarobno, in to celo za odrasle, ki so bili komaj generacijo odmaknjeni od starega mestnega geta na ulici Prince in še nikakor ne tako brezhibno poameričanjeni, da bi se priklanjali dosežkom nekega gimnazijskega športnika. Ime je bilo čarobno; njegov neobičajni obraz prav tako.«
Prvoosebni pripovedovalec je torej od Levova nekaj let mlajši Zuckerman, ki se veliko pozneje, na željo na videz še vedno odlično ohranjenega, v resnici pa strtega moškega, sreča z njim v neki restavraciji. Smo leta 1995 in iz Šveda uhaja življenje. Kmalu zatem umre za rakom na prostati, Zuckerman, ki novico izve na hudo nostalgično obarvani 45. obletnici zaključka srednje šole od njegovega brata Jerryja, pa se prelevi v kronista. Šveda in vse z njim povezane osebe skicira z odločnimi, jasnimi potezami, potem pa jih prepusti njihovim samogovorom ali pa dialoškim argumentacijam v izlivih besed, ki bralca spričo količine omamljajo. Ne pozabimo omeniti, da Rothov drugi jaz – čeravno je v drugih romanih, kjer nastopi, samoljuben in že narcističen – v Ameriški pastorali odigra stransko vlogo, kajti večino svoje pozornosti kot tudi jezikovne spretnosti prenese na glavni lik.
Zuckermanov glas, njegovi komentarji, so pripombe skoraj vsevednega pripovedovalca ali natančneje rečeno, pripovedovalca, ki si je s pripomočkom vživljanja, logike, poznavanja zgodovinskih ozadij in nekaterih zasebnih pripetljajev zadal doseči čim boljši približek vsevednosti.
Na ta način poskuša zadostiti lastni zvedavosti in, ker je pač pisec, omogočiti bralcu lažjo prepoznavo vzgibov, ki vodijo akterje. Postopoma tako vse temeljiteje odkriva nanose dogajanja in čustev iz njihovih življenj in nas izziva z vprašanji: kaj vidimo iz dogodkov? Kaj vse pa obstaja poleg tega, kar se, skrito pod njimi, najraje izmakne prepoznavi? Ko ugibamo o razmerju med obojim, se nehote spomnimo znane prispodobe o ledeni gori, ki le s svojim vrhom štrli iznad gladine. In kaj ni z vsemi nami enako?
Ameriška pastorala je razdeljena na tri dele, ki se začnejo s Spomini na raj. Pri naslovih razdelkov nas pritegne aluzija na izhodišča naše civilizacije, na Sveto pismo, in prejkone tudi na anglo-ameriške literarne korenine, denimo na Johna Miltona. Pripoved steče na treh ravneh, ki jih uvede srečanje nekdanjih sošolcev in sošolk, in na katerem oživijo spomini na mladostne ljubezni in prijateljstva. Roth je o tovrstnih snidenjih v nekem intervjuju ironično pripomnil: »Na razrednih obletnicah poskušajo ljudje poveličati preteklost, jo preinterpretirati v uspešno preteklost. Meni osebno je ostala v spominu kvečjemu izgubljena nočna môra, ne pa izgubljeni paradiž.« Toda to je zunajliterarni komentar. V romanu samem je srečanje nasičeno s čustvi; zasebnim reminiscencam se pridružijo spomini na povojno Ameriko kot nezlomljivo svetovno silo, v prenosu na Šveda pa oživijo njegovi mladostni ideali.
V drugem delu, naslovljenem Padec, se iz globin notranje složne Amerike, v kateri je Šved odraščal in se tik pred koncem vojne v svojem srčno občutenem patriotizmu celo izuril za elitnega marinca, v poznih šestdesetih dvigne na površje njena senčna in v marsikaterem pogledu kaotična identiteta. Državna celota se navkljub izgredom na sami meji revolucije sicer ne razsuje, pač pa ti nemiri privedejo do propada določenih modusov bivanja.
Philip Roth v roman vključi večdimenzionalni prikaz svojega rojstnega mesta Newarka, razmer, v kakršnih so njegovi prebivalci živeli v prvi polovici dvajsetega stoletja, in njegov propad po rasnih nemirih, ki so eskalirali po uboju Martina Luthra Kinga. Nekoč cvetoči Newark, srednje veliko industrijsko mesto s pristaniščem, v katerem so druga ob drugi živele enklave Ircev, Nemcev, Judov, Italijanov in manjša skupina revnih temnopoltih kot tudi delež premožnih belopoltih Američanov, si ni nikdar več opomogel. Celi deli mesta so pogoreli, trgovski in industrijski sloj se je odselil, in še danes je to opustošen kraj z najvišjo stopnjo kriminala in največjo umrljivostjo otrok v vseh Združenih državah. Roth minuciozno preseje industrijsko zgodovino Newarka, ki je zrasla na rokodelstvu, zlasti rokavičarstvo, iz zatem njen propad. Z opisom podvoza v uničenem delu mesta Roth v nekaj potezah ustvari simbol, s katerim ponazori splošno stanje mesta po koncu katastrofalnih izgredov:
»Do njene sobe sta prišla tako, da sta se peš napotila do klinike za pse in mačke proti postaji, nato pa zavila vzhodno po podvozu, ki je vodil do McCarterjeve avtoceste, podvozu, ki ni bil daljši od petdesetih metrov, vendar tiste vrste, da so vozniki v njem pritisnili na gumb za centralno zaklepanje. Strop ni bil osvetljen in pločniki so bili posejani s kosi polomljenega pohištva, pivskimi pločevinkami, steklenicami in kepami neprepoznavnih odpadkov. Po tleh so ležale odvržene avtomobilske tablice. Tega podvoza že vsaj deset let niso počistili. Mogoče ga niso še nikoli. /…/ Pot jima je zaprla vreča s smetmi. Temna plastika. Pri vrhu zavozlana. Kaj je bilo notri? Bila je dovolj velika, da bi skrivala človeško truplo.«
Roth, ki gradi na večpomenskosti, simboliko te razpadajoče strukture hkrati učinkovito prenese na odnos med očetom (Švedom) in hčerjo (Merry), ko se prvič po petih letih znova srečata. Pet let pred tem se je namreč Švedova družinska in poklicna idilika sesula z enim samim dejanjem njegove tedaj še najstniške hčere Merry. Neukrotljiva šestnajstletnica, ki je obiskovala sestanke oporečniške politične skupine, je v protestu proti vietnamski vojni podtaknila bombo v vaški trgovini s poštno podružnico, in eksplozija je zahtevala nedolžno žrtev. Merry je nato, da bi se izognila roki pravice, pobegnila neznano kam.
Pripoved se znova iz znova iz različnih gledišč vrača k odstiranju možnih vzrokov, ki so privedli do te tragedije. Kakšen učinek je, na primer, imel samozažig budista na ulici vietnamskega glavnega mesta na komaj enajstletno Merry, ki je dogodek po naključju spremljala po televizijskih poročilih? Prisilil jo je, da se je prezgodaj izluščila iz svojih otroških iluzij, ji svet prikazal kot kraj mržnje, brezbrižnosti in krivice – in kdo bi vedel, kako je to brutalno ozaveščenje nanjo vplivalo dolgoročno? Naslednji namig za vzrok Merryjinega odpadništva je razkol med religijo očeta (judovstvom) in matere (krščanstvom), pri čemer sta se obe veri skrčili na golo formo in nista več imeli moči, da bi dali njenemu življenju polnejši pomen. Merry, ki je bila po svoji naravi iskalka smisla, je postala dovzetna za drugačne vplive, ki so jo zavedli v revolucionarni fanatizem in nasilje. A nemara je bil celo to le kamenček v Merryjini preobrazbi iz bistroumne, ljubeče deklice v večkratno atentatorko in morilko. Mogoče pa je preobrat sprožilo preveč očetovskega popuščanja in ljubezni? Ne, med vrsticami zatrdi Roth, ljubezni ne more biti preveč, predvsem pa ne more voditi v razsulo! Katastrofe se dogajajo ne glede na vse drugo. Družina Levov je bila iz svoje idile pahnjena v ekstremnem zgodovinskem trenutku in so jo pravzaprav povozile razmere. Vietnamska vojna je ljudi spravljala ob pamet.
V tem nanosu knjige je pred nami analiza občutljivega, zapletenega odnosa med očetom in hčerjo. Paradoksalni komentarji, ki jih niza Zuckerman, prikazujejo ozadja družinskega življenja Levovovih v kalejdoskopskih slikah, ki pri obračanju vedno znova razpadejo in se sestavijo v nove vzorce, toda končni učinek vendarle ni učinek kaotične fragmentarizacije, marveč se v njem odslikava določena modrost o možnih merah in mejah medsebojnega poznavanja.
V tretjem delu romana, Izgubljeni raj, čeprav obsega približno tretjino knjige, Roth zlagoma spleta niti dogajanja v zaključek. Politična kulisa tega dela je diskusija o aferi Watergate, v kateri obravnava neustreznih političnih potez predsednika Johnsona iz časov vietnamske krize in njene protiuteži, retoričnega, z marksizmom podloženega uporništva Angele Davis, v iskrivem pogovoru preide na blamažo Nixona in njegove vlade. V animiranem odlomku, ko junakov oče po televiziji spremlja zaslišanja o zagatni aferi in jo ožigosa za spodletelo zaroto proti demokraciji in ameriški republiki, nas avtor opozarja na možnost uveljavitve fašističnega modela.
Še vedno pa je v ospredju Šved, ki se po snidenju z Merry vrne domov na večerno zabavo v prijateljskem krogu, strt od pogleda na svojo razcapano hčer, strt od pravkar pridobljene vednosti o njenem nasilju in nasilju nad njo, ki ga bo preganjalo do smrti.
Philip Roth z likom Šveda ustvari enega najbolj izpopolnjenih psihogramov sodobne literature. Slika Šveda, tega razumevajočega soproga in očeta, nadvse prijaznega moškega in liberalno usmerjenega poslovneža, vedrega športnika priljudnih namenov, ki jo retrospektivno upodablja Zuckerman, vsebuje poleg te njegove prividne nezapletenosti nešteto ovinkov, laži in zablod. Je bil Šved resnično do plehkosti spodoben in uvideven ali pa je nekatere svoje lastnosti zgolj umaknil z vidnega horizonta? Njegova osebnost je kakor neskončna pripovedka, podvržena opisovalčevim hipotezam. Postavlja jih in čez čas ob na novo napaberkovanih spoznanjih umika, Šved pa postaja podoben ruski babuški – leseni, poslikani votli lutki, ki v sebi skriva manjšo, prvi podobno, a ne povsem identično figuro, in ta v svoji notranjosti spet naslednjo različico itn. Kaj je potemtakem prava Švedova zgodba – oziroma prava zgodba kogar koli; kaj so dejstva, kaj skrivalnice?
V nasprotju s pohlevnim Švedovim nastopom je njegov brat, kardiolog Jerry, ostrega jezika, in mu ob priložnosti, ki mu jo v trenutku nemoči prinese kakor na pladnju Šved sam, zabrusi:
»Ti povem, kaj si? A ti kaj štekaš? Nekdo, ki vedno poskuša vse zgladiti. Nekdo, ki vedno poskuša ostati zmeren. Nekdo, ki nikoli ne pove resnice, če meni, da bo z njo nekoga prizadel. Nekdo, ki vedno sklepa kompromise. Tak, ki je vedno zadovoljen s sabo. Tak, ki vedno išče svetlo plat zadeve. Lepih manir. Tak, ki vse potrpežljivo prenese. Ki je vedno skrajno spodoben. Fant, ki nikdar ne prekrši pravil. Ubogaš vse, kar ti predpiše družba. Spodobnost. Spodobnosti se pljune v fris!«
Ampak celo če bi Jerryjevo razgrajanje pripisali njegovi iz mladosti izvirajoči zavisti do zglednega brata, moramo v Švedovi lastnosti, da za dostojnost življenja, svojo zgledno podobo, za katero zastavlja vse svoje energije, pri čemer ostaja docela nepripravljen na krvave ali umazane strani življenja, videti napako. In nato prepoznati, da kljub svoji, klasičnim ameriškim standardom ustrezajoči zunanjosti in načinu življenja, na katerega prisega, vseeno ostaja staromodni judovski sin staromodnega judovskega očeta.
*
V središču večine Rothovih knjig so praviloma judovski moški, največkrat intelektualci, ki razglabljajo o lastnih pomanjkljivostih, o svojih seksualnih obsesijah in o premočnem vplivu svojih očetov in mater. Njihovega ponotranjenega glasu se tudi kot moški zrelih let ne morejo otresti. Tako v Portnoyevi tožbi kot v Ameriški pastorali Roth analizira témo, ki se jo da povzeti z enim stavkom: odrasti, vendar ostani priden otrok! To je formula, ki jo je njegov lik Šved ponotranjil v vseh pogledih, čeprav se je odselil iz judovskega okoliša, se poročil z Nejudinjo in tudi formalno nehal upoštevati judovsko religiozno obredje.
Roth je v svojih zgodnjih delih pogosto tipiziral ali karikiral Jude, se zlasti rogal njihovi ekscesivni zagnanosti. Sčasoma je s tem prenehal, ni pa se odrekel literarni tematizaciji dvojega: vprašanja judovske notranje razcepljenosti in vprašanja, kaj pomeni biti Jud v Ameriki, kako se kot Jud vključuješ v tok večinske, to je, protestantske ameriške kulture. Ne prvega ne drugega nikoli ne izčrpa do konca. Za rešetanje judovstva je potrošil neskončno strani in se k temu v kontekstu zgodbe vrnil tudi v Ameriški pastorali. Roman je poleg vsega drugega portret štirih rodov judovskih priseljencev. Judovstvu kot osnovni religiji, kakor ga prikaže v tem romanu, je zmanjkalo metafizične razsežnosti. (Enako velja za krščanstvo, ki ga osvetli s prikazom irske katoliške družine Švedove žene Dawn.) Ne glede na to pa je ameriško judovstvo spojina, ki vsebuje oba elementa: biti Američan, vključen v ameriško podstat in govoriti tamkajšnji jezik ter navkljub temu, individualno resda z različno zavzetostjo, ohranjati značaj judovstva.
Zaradi svoje brezkompromisne obravnave si je Roth nakopal ostro kritiko, si pri nekaterih komentatorjih prislužil oznako skrunitelja gnezda, neki newyorški rabin pa je že po njegovih prvih književnih objavah leta 1957 judovski skupnosti javno zastavil vprašanje: »Kaj bomo ukrenili, da bomo temu moškemu zavezali jezik?«
No, provokativni Roth pa s svoje strani slabo prenaša, da določene izjave o judovstvu, bodisi zagovorniške ali obtožujoče, ki jih položi v usta svojih fiktivnih likov, kritiki očitajo njemu osebno, in jim vrača žogo: »Če bi obstajal judovski ajatola, bi prejkone nad mano že zdavnaj izrekel fatvo.«
Precej na začetku romana Roth podloži pripoved o Švedu, ki bo dolga in bo zašla v številne meandre, z mladinsko knjigo o bejzbolu Johna R. Tunisa Pob iz Tomkinsvilla. Življenje glavnega junaka, športnega asa ter pravega pravcatega zgledneža v zdržljivosti, poštenju in velikodušnosti, je obsijano z naglim vzponom, sledi pa mu usodna polomija; že tukaj so pred nami uresničene sanje in brezobzirna resničnost, ki jih vandalsko poruši.
Philip Roth, ki sta mu vse življenje kot piscu in bralcu v formalnem pogledu in po kodi človeškega največ pomenila Franz Kafka in Anton Pavlovič Čehov, njega pa po pisateljski maniri pogosto primerjajo z Williamom Faulknerjem, priznava, da se na začetku novega knjižnega projekta vsakič še vedno počuti amatersko negotovega, pisanje zanj nikoli ni preprosto. »Vedno znova je izziv in po vsaki knjigi se bojim, da ne bom več sposoben napisati naslednje. Sedem, osem mesecev prve verzije je boleče trdih,« pravi. Kadar piše, se povsem osredotoči nase in se je prav zato v preteklosti za dolga leta umaknil na osamljeno podeželje v Connecticut. Nekako na sredini pisanja nove knjige običajno preživlja krizo, ki povzroči, da se mu celo danes, po vseh izkušnjah, zdi nastajajoče besedilo zanič. Težave nastopijo ob ugotovitvi, da je v resni zmoti, in začne se nekaj mesecev trajajoče mučno tipanje, kako bi znova našel pravo pot. »Nenadoma zagledam, kje sem ga lomil. In v treh do štirih mesecih knjigo na novo napišem od začetka do konca. Toda ko jo naposled končam, me preplavi zmagoslavje. Ni občutka na svetu, ki bi se dal primerjati s tem.« Objavo največkrat doživi šele tretja verzija!
Toda nič čudnega, da prihaja do takšnih zamikov pri pisatelju, ki je trdno prepričan, da je človekovo življenje, ko ga spominsko zajameš v vsem obsegu, sestavljeno iz drobcev realnega in izmišljij, ter iz rdečih niti, na katere se obešajo vsakovrstne fantazije. In vendar bi bilo preveč poenostavljeno in prav zares zgrešeno, če bi temu rekli laž ali samoprevara. Roth je enakih misli s kolegom Maxom Frischem, da si vsak človek, ne le pesnik, izmišlja svoje pripovedi. Tako mu pravzaprav pride prav njegovo nagnjenje do permutacij, obsežna tonovska lestvica od liričnega do togotnega, od nabrušene politične diskusije do razčustvovanega obupa, ki jo do zadnjega izkoristi v Ameriški pastorali. Njegovi liki v tem romanu zaživijo prek opisov in razčlenjevanj ad infinitum. Kot bralci se ob tolikšnem preobilju detajlov in variacij mestoma počutimo kar zastrašeni.
Ko Roth odškrne vrata v svojo pisateljsko delavnico in se izpove, kako velik izziv je pravzaprav zanj nov knjižni projekt in koliko zamisli usahne, preden se zares razmahnejo, ter kakšni samoti, askezi in disciplini se vsakič znova podredi, mu moramo priznati, da si je s svojim izbranim poklicem naložil breme. Nekatere knjige, kot se pohvali, so bile napisane na valu navdiha, a menda se mu je to zgodilo kvečjemu trikrat. Nastanek Ameriške pastorale pa je posebno svojevrsten. Zastavil jo je že leta 1972, v času, ko je vietnamska vojna še trajala, in postavil v središče pripovedi družino, ki se je, potem ko je mladoletna hčerka v dejanju protesta nastavila bombo v neko knjigarno, sesula. Napisal je sedemdeset strani, nato pa rokopis odložil. Vsakič ko je končal kakšen drug roman, je znova vzel v roke nedokončani tekst, vendar je ostalo samo pri začetni shemi. Šele v drugi polovici devetdesetih je izsledil, kje se je zataknilo: preveč se je osredotočil na vojno sámo in bil preveč pristranski, kajti načeloma se je postavil na stran atentatorke, čeprav po svojem značaju ni nasilen. Prestaviti je moral fokus z zgodovinskega dogajanja na like in njihovo motivacijo, potreben pa je bil tudi premik njegove osebne perspektive – in pisateljska zapora je izginila. S knjigo, ki je nastala, ne prepriča le kot inventiven pisatelj in psiholog, temveč tudi kot kritik ameriške družbe in širše, kot pronicljiv komentator navzkrižij, vpisanih v jedro zahodne kulture.

(Iz knjižice Žongliranje med videzom in dejstvi, ki je priložena romanu.)

© Modrijan založba, d. o. o., 2009

Preberite odlomek

na vrh strani

Mine pet let. V Rimrocku oče bombne atentatorke zaman čaka, da se bo Rita spet prikazala v njegovi pisarni. Ni je fotografiral, ni ohranil njenih prstnih odtisov – ne, kadar sta se srečala, za tistih nekaj minut, je ukazovala ona, negodna punčara. In zdaj je izginila. Prosijo ga, da ob pomoči agenta in risarja rekonstruira Ritino podobo za FBI, na samem pa, iskaje izvirnik, vsak dan prečeše časopis in tednike. Čaka, da se bo kje pojavila Ritina slika. Dekle ne more biti daleč. Vrstijo se bombni napadi. V Boulderju, Colorado, bombe uničijo Urad za rekrute in Glavni štab za šolanje rezervistov na koloradski univerzi. V Michiganu pride do eksplozij na univerzi in napadov z dinamitom na policijski štab in naborni urad. V Wisconsinu bomba uniči skladišče orožja narodne straže; iz nekega majhnega letala med preletom vržejo dva kozarca s smodnikom na neko tovarno orožja. Na univerzi v Wisconsinu napadejo študentska poslopja. V Chicagu bomba uniči spomenik policistom, ki so bili ubiti v neredih pri Haymarketu. V New Havnu nekdo vrže zažigalno bombo v hišo sodnika, ki vodi proces proti devetnajstim članom Črnih panterjev, obtoženih, da so načrtovali uničenje več blagovnic, policijske postaje in newhavenske železnice. V Oregonu, Missouriju in Texasu vržejo bombe na univerzitetne stavbe. Nakupovalno središče v Pittsburghu, nočni klub v Washingtonu, sodišče v Marylandu – vse razbijejo bombe. V New Yorku se vrsti eksplozija za eksplozijo – na pomolu proge United Fruit Line, v banki Marine Midland, v Kartelu tovarnarjev, pri General Motors, v manhattanskem sedežu podjetja Mobil Oil, pri IBM-ju in v družbi General Telephone and Electronics. V središču Manhattna bombardirajo Urad za rekrute. Bomba zadene Kazensko sodišče. V neki manhattanski srednji šoli eksplodirajo tri molotovke. V osmih mestih raznese bombe v bančnih trezorjih. Gotovo je eno od njih nastavila ona. Ujeli bodo Rito, jo zasačili pri dejanju – ujeli bodo vso njihovo tolpo – in pripeljala jih bo do Merry.
Vsak večer v pižami poseda doma v kuhinji in čaka, da se bo pri oknu prikazal njen s sajami pokriti obraz. Sam sedi v kuhinji in čaka na vrnitev svoje sovražnice Rite Cohen.
V Las Vegasu bomba razstreli reaktivno letalo družbe TWA. Bomba eksplodira na ladji Queen Elizabeth. Bombo raznese v Pentagonu – v ženskem stranišču v četrtem nadstropju oddelka letalskih sil v Pentagonu! Atentator pusti sporočilo: »Danes smo napadli Pentagon, center ameriške vojaške oblasti. To je naš odgovor na okrepljene bombne napade ameriškega letalstva in mornarice na vietnamsko ljudstvo; na blokado, ki jo ZDA izvajajo v pristaniščih Vietnamske demokratične republike s svojimi vojnimi ladjami in z minami; na načrte o stopnjevanju napadov, ki jih kujejo v Washingtonu.« Vietnamska demokratična republika – če jo bom samo še enkrat slišala izreči to ime, Seymour, prisežem, da se mi bo zmešalo. Njuna hčerka je bila! Merry je bombardirala Pentagon.
»O-o-očka!« Iznad ropota šivalnih strojev jo v svoji pisarni sliši, kako ga kliče: »O-o-o-oči!«
Dve leti po njenem izginotju pride do detonacije bomb v najbolj elegantni stavbi, zgrajeni v grškem klasičnem slogu, v najbolj mirni stanovanjski ulici sredi četrti Greenwich Village – tri eksplozije in požar uničijo staro štirinadstropno poslopje. Hiša je last premožnega newyorškega zakonskega para, ki je v tem času na počitnicah na Karibskih otokih. Po eksploziji se iz hiše opotečeta dve omotični dekleti, poškodovani in razmesarjeni. Eni od njiju, ki ven pribeži gola, prisodijo šestnajst do osemnajst let. Neka soseda ju vzame pod streho. Da jima oblačila in nato oddrvi k porušeni hiši pogledat, ali lahko še kakor koli pomaga, medtem pa mladi ženski izgineta. Ena je petindvajsetletna hčerka lastnikov stanovanjske hiše, članica militantne revolucionarne frakcije Študentov za demokratično družbo, imenovane Vremenarji. Druga ostane neidentificirana. Druga je Rita. Druga je Merry. Tudi v to so jo zvlekli!
Šved vso noč čaka v kuhinji na svojo hčerko in na mlado privrženko Vremenarjev. Zdaj je varno – že pred več kot letom dni so nehali nadzorovati hišo in tovarno ter prisluškovati njihovim telefonskim pogovorom. Zdaj se lahko dekleti mirno prikažeta. Odmrzne juho, da se bosta okrepčali. V spominu obuja čase, ko se je Merry začela zanimati za prirodoznanstvo. Ker se je Dawn ukvarjala z govedorejo, je nameravala Merry postati veterinarka. Tudi njeno jecljanje jo je potiskalo v to smer, kajti takrat, ko se je osredotočeno in zbrano ukvarjala s kakšno prirodoslovno nalogo in se poglobila vanjo, se je njeno jecljanje vedno nekoliko umirilo. Nobeni starši na vsem svetu ne bi predvideli povezave z izdelavo bombe. Vsi bi to spregledali, ne samo on. Njeno zanimanje za prirodoslovne vede je bilo popolnoma nedolžno. Vse skupaj je bilo nedolžno.
V ruševinah požgane hiše so našli truplo nekega mladega moškega, ki so ga naslednji dan identificirali kot nekdanjega študenta Columbije, veterana militantnih protivojnih demonstracij, ustanovitelja radikalne študentske politične frakcije Stekli psi. Dan zatem identificirajo tudi drugo mlado žensko, ki je pobegnila s prizorišča bombnega napada: še eno radikalno aktivistko, vendar to ni Merry, temveč šestindvajsetletna hčerka nekega levičarskega newyorškega odvetnika. Celo hujša je novica, da so v razbitinah stanovanjske hiše v Villageu našli še eno truplo: torzo mlade ženske. »Trupla druge žrtve eksplozije ni bilo mogoče takoj identificirati in dr. Elliott Gross, uradni sodni izvedenec, je dejal: ›Nekaj časa bo trajalo, preden bomo ugotovili, kdo je.‹«
Njen oče, sam za kuhinjsko mizo, ve, kdo je. Šestdeset dinamitnih palic, trideset razstrelnih kapic, zalogo doma izdelanih bomb – dvanajst palcev debele cevi, napolnjene z dinamitom – najdejo komaj deset metrov stran od trupla. Eksploziv, ki je razstrelil blagovnico Hamlin, je bila z dinamitom napolnjena cev. Merry je sestavljala novo bombo, ga pri nečem polomila in vrgla v zrak stanovanjsko hišo. Najprej Hamlin, zdaj sebe. Uresničila je svojo napoved – preskrbela ljubkemu mestecu veliko presenečenje – in to je rezultat. »Dr. Gross je potrdil, da so na torzu našli več vbodnih ran, ki so jih povzročili žeblji, kar je v skladu s policijsko izjavo, da so bile bombe očitno namenjene kot orožje za napad na ljudi in ne samo kot eksploziv.«
Naslednji dan poročajo o novih eksplozijah na Manhattnu: približno ob enih in štirideset minut popoldne istočasno raznese bombe v treh stavbah sredi mesta. Torzo ni njen! Merry je živa! Truplo, prebodeno z žeblji in razcefrano na kosce, ni njeno! »Policija, ki je prejela telefonsko opozorilo, je ob dvajset čez eno prispela do stavbe in evakuirala 24 oseb, med katerimi so bili hišnik in drugi uslužbenci.« Bombni atentator v osrednjem Manhattnu in v Rimrocku je bila nedvomno ista oseba. Če bi bolje razmislila in telefonirala že pred eksplozijo svoje prve bombe, ne bi bil nihče ubit in je zdaj ne bi preganjali zaradi umora. Torej se je naučila vsaj nečesa, torej je vsaj še živa, zato nima smisla vsako noč posedati v kuhinji in čakati, kdaj se bosta z Rito prikazali pred oknom.
Šved prebere poročila o starših obeh mladih žensk, ki ju pogrešajo in iščejo, da bi ju zaslišali zaradi eksplozije v stanovanjski hiši. Mati in oče ene od njiju na televiziji zaprosita svojo hčer, naj sporoči, koliko ljudi je bilo v poslopju, ko je prišlo do eksplozije. »Če notri ni bilo drugih,« reče mati, »lahko nehajo z iskanjem, dokler ne odstranijo zidov okrog ruševin. Zaupam ti,« reče mati pogrešani hčeri, ki je s tovariši iz stranke ŠDD uporabljala poslopje kot tovarno za bombe, »in vem, da ne želiš povzročiti še več žalosti pri tej tragediji. Prosim, prosim, telefoniraj nam, pošlji telegram ali pa naroči nekomu, naj namesto tebe sporoči po telefonu. Samo to bi rada vedela, ali si na varnem, nič drugega, samo to bi ti rada povedala, da te imava rada in bi ti vsekakor želela pomagati.«
Enake besede, ki jih je za tisk in televizijo izrekel oče bombne atentatorke iz Rimrocka, ko je izginila. Rada te imava in želiva ti pomagati. Ko so očeta nastaviteljice bombe vprašali, ali je »imel dobre odnose s hčerko«, je ta odgovoril, nič manj iskreno ali potrto kakor oče rimroške atentatorke, ko je odgovarjal na podobno vprašanje, »kot starša morava odgovoriti nikalno, odnosi niso bili dobri, vsaj v zadnjih letih ne«. Navaja, da se je njegova hčerka borila za iste stvari kot tudi Merry – v izbruhih za jedilno mizo, ko je svoja sebična mater in očeta obsojala zaradi njunega buržujskega življenja – in jima razložila, kaj je gibalo njenega boja: »Spremeniti sistem in dati oblast tistim 90 odstotkom ljudi, ki trenutno nimajo nobenega gospodarskega ali političnega vpliva.«
Očeta drugega izginulega dekleta je policijski preiskovalec opisal kot »zelo nedostopnega«. Moški samo kratko reče: »Nobenih podatkov nimam, kje bi lahko iskal svojo hčer.« In oče rimroške bombne atentatorke mu verjame, še predobro razume njegovo nedostopnost, bolje kot vsak drugi oče v Ameriki pozna glodajočo skrb, ki se skriva za brezčutno izjavo: »Nobenih podatkov nimam, kje bi lahko iskal svojo hčer.« Šved bi se nemara čudil temu molčečnemu nastopu, če ne bi imel sam enake izkušnje. Vendar pozna resnico in ve, da se starši pogrešanega dekleta utapljajo kakor on, da se dan in noč utapljajo v razlagah, ki ne vodijo nikamor.
V ruševinah stanovanjskega poslopja najdejo tretje truplo, truplo odraslega moškega. Teden dni pozneje časopis objavi izjavo, ki jo pripišejo materi drugega izginulega dekleta, zaradi katere uplahne njegovo sočutje do obeh parov staršev. Ko mater vprašajo po njeni hčeri, odgovori: »Vemo, da je na varnem.«
Njihova hčerka je ubila tri ljudi, ampak onadva vesta, da je na varnem, on pa o svoji hčeri, ki ji ni nihče dokazal, da je res koga ubila – o svoji hčeri, ki jo izrabljajo radikalni brutalneži, kakršni sta ti dve privilegirani atentatorki iz imenitne hiše, in ki so ji nekaj podtaknili ter je nedolžna – on o njej ne ve ničesar. Kaj ima skupnega s temi ljudmi? Njegova hči ni naredila ničesar. Ni nastavila bombe pri Hamlinu, kot je tudi ni podtaknila v Pentagonu. Od leta ’68 je v Ameriki razneslo na tisoče bomb in njegova hči ni bila zraven pri nobeni od teh eksplozij. Kako ve? Zato ker ve Dawn. Ker je ona zatrdno prepričana. Če bi namreč njuna hči nameravala storiti nekaj takega, se nikdar ne bi sprehajala naokrog po šoli in razlagala mulariji, da bo mestece Old Rimrock doživelo veliko presenečenje. Njuna hči je bila veliko prebistra za kaj takega. Če bi imela res to za bregom, bi molčala kot grob.

© Modrijan založba, d. o. o., 2009

Multimedija

na vrh strani

Poglejte tudi

na vrh strani

Ogorčenje »

Philip Roth »

Zgodba se prične, ko devetnajstletni Marcus Messner pred preveč zaskrbljenim očetom zbeži na oddaljen kolidž. Znajde se v okolju bratovščin, uspešnih športnikov s puloverji na v-izrez, obvezno službo božjo, toda zanimajo ga le odlične ocene in trd študij. Ko se nekega dne odpravi na zmenek z Olivio Hutton, se v njegovo življenje prikrade vse preveč naključij, ki zamajejo njegov ustaljeni vsakdan ... »Je tisti trenutek nemara zaznamoval začetek mojega, vse življenje trajajočega kopičenja napak?«

več »

Človeški madež »

Philip Roth »

Coleman Silk, Afroameričan zelo svetle polti, se od mladega uspešno izdaja za belca, še več, za belega Žida. Njegova odločitev temelji na izbiri: med rasno zvestobo in osebno svobodo mu je slednja ljubša. Ironija je, da ga prav nesrečno uporabljen izraz, s katerim naj bi domnevno nekorektno žalil svoje temnopolte študente, kasneje spravi ob univerzitetno kariero. Na stara leta se Coleman speča z mlado snažilko in si tako spet prisluži obsodbo svojih sovražnikov na kolidžu.

več »

Slehernik »

Philip Roth »

Rothov roman Slehernik (Everyman, 2006) prinaša iskreno, intimno, a vendarle zelo univerzalno zgodbo o kesu, izgubi in stoicizmu, o strahu, paniki, osamljenosti in grozi. Usodo Rothovega brezimnega slehernika spremljamo od prvega soočenja z bližino smrti – na idilični plaži svojega otroštva – prek družinskih spletk in poklicnih dosežkov v obdobju aktivne zrelosti, do obdobja starosti, ko račune za svoje živahno življenje polaga z opazovanjem pešanja moči vseh okoli sebe, še posebno pa s pešanjem lastnega telesa, ki ga noče več ubogati.

več »

Ponižanje »

Philip Roth »

Philip Roth v Ponižanju (The Humbling, 2009) prikaže usodo šestdesetletnika Simona Axlerja, enega najboljših gledaliških igralcev svoje generacije, ki mu po stotinah sijajno uprizorjenih vlog usahne igralska moč. Odtujen sebi in svojim bližnjim doživi živčni zlom, zatem pa ga z roba samouničenja, kot se zdi, na varno potegne erotična zveza z (dotlej lezbično) hčerko njegovih prijateljev iz mladih dni.
Roman se uvršča v kontekst ključnih besedil sodobnosti, saj Roth v njem s slogovno natančnostjo pred bralcem zavrti zgodbo o ljubezni in strasti, uspehu in prestižu, podčrtano z ironičnimi spoznanji o njihovi minljivosti.

več »

Vaša košarica


Vaša košarica je prazna.