E-novice

Novica

Osupljivo je, kako je lahko hotena objektivnost izredno pretresljiva

06.02.2012

Izjemno uspešen in bran sodobni francoski romanopisec Emmanuel Carrère (1957) pogosto sodeluje s filmsko industrijo kot scenarist ali režiser. Leta 2002 so po njegovem romanu L`Adversaire (Nasprotnik) posneli film, ki je bil med drugim nominiran za zlato palmo v Cannesu.
Pri pisanju romanov se vselej navdihuje pri resničnih osebah in takšni so tudi liki romana Drugi in jaz, ki je te dni izšel v slovenskem prevodu. Avtorjeva spodbuda je pogosto tako tragično dogajanje, da bi ga večina ustvarjalcev zmogla odslikati zgolj v morečem ozračju. V Carrèrovem pisanju pa v resnici ni mračnih tonov, kar bralce praviloma preseneča in pritegne v osrčje zgodbe.
Zares temen ni niti omenjeni roman Nasprotnik, pri katerem ga je k pisanju gnalo vprašanje, kako je mogoč tako krut in tragičen dogodek, kakršen je leta 1993 pretresel Francijo: domnevni zdravnik Jean-Claude Romand je umoril ženo, oba otroka in svoje starše. Pri preiskavi pa se je izkazalo, da ni samo morilec, ampak tudi prevarant, ki je tako družino kot prijatelje 18 let milo rečeno vlekel za nos. Prepričal jih je, da je raziskovalec pri Svetovni zdravstveni organizaciji. Ko je ženi govoril, da gre na delo, se je v resnici dolge ure sprehajal po Bulonjskem gozdu. Carrèra je Romandova zgodba obsedla. Podoba človeka, ki svoje realno življenje predela v fikcijo in jo nato podaja svetu kot realnost, se že skoraj morbidno približuje podobi ustvarjalca, ki podobno počne s svojimi deli. Avtorja je zanimalo, kaj privede človeka do takšnega skrajnega dejanja, kaj se dogaja v njegovi glavi. Romandu je v zapor poslal pismo, odgovor pa prejel šele čez dve leti. Medtem je že obupal in napisal drug roman, La classe de neige (Zimovanje), za katerega je prejel kar nekaj nagrad. Po prejetju Romandovega odgovora se je ponovno lotil opuščenega projekta in ga leta 1999 dokončal.
Roman Drugi in jaz (D'autres vies que la mienne) je z izhodiščnima zgodbama o tragični usodi dveh junakinj z enakim imenom (Juliette) prav tako sam pisatelju »prekrižal pot« in se mu »ponudil« v pisanje. Leta 2004 je na počitnicah na Šrilanki spoznal deklico Juliette, preden je cunami tok dogajanja zanesel na tragično stran. Druga Juliette je bila pisateljeva svakinja, uspešna odvetnica, ki se je v življenju dvakrat soočila s hudo obliko raka. Pisatelj skoraj proti svoji volji postane kronist obeh pripovedi, a ko se dela, ki ga sprva zavrača, loti, to opravi skrajno pošteno, z raziskovalnim pristopom. To med drugim pomeni vrsto pogovorov s prijatelji in družino druge junakinje Juliette in postopno osvetljevanje njene osebnosti. Bralec pa je v ta proces razkrivanja z različnih zornih kotov pritegnjen tako neposredno, da ga roman kljub popolni nesentimentalnosti globoko gane. Osupljivo je, kako je lahko hotena objektivnost izredno pretresljiva. Kljub temu, da je roman Drugi in jaz tudi pripoved o najbolj boleči smrti bližnjih, nam nazorno pokaže, kako se lahko z njo umirjeno soočimo. Svetla stran o prvi in drugi Juliette je pritrjevanje življenju. V tem smislu je eno od nevsiljivih sporočil romana, da se lahko življenje, čeprav doživimo najhujšo tragedijo, tudi za nas nadaljuje.
Carrèrov slog je izjemno individualen. Gre za enega izmed tistih redkih avtorjev, ki so raznovrstne jezikovne narativne postopke zreducirali na skrajni minimum, na njihovo bistvo. Njegov jezik je pogosto faktografski, »pravniški« in celo telegrafski. Vsak pridevnik je skrbno izbran, opisi so sicer zelo splošni, zavestno »nenatančni«, kar pa bralcu ponuja res veliko manevrskega prostora pri poustvarjanju zapisane realnosti. V tem spominja na Stendhala, ki se je pisanja »učil« tako, da je posnemal jezik civilnega zakonika. Carrèrovi romani se po večini ukvarjajo s skrajnimi mejami. Liki sami prehajajo v sekundarni plan, v ospredje so postavljena vprašanja kolizije imaginarnega z realnim, bivanja z nebivanjem, predvsem pa vprašanje resnične identitete.
Slovenski naslov romana je namenoma nekoliko »svobodnejši«, saj je ena od bistvenih dimenzij tega dela avtorjeva odzivnost na dogodke, ki jih spremljamo, in njihov izrazit vpliv na njegovo življenje, na njegovo kakovost. Na videz neprizadeto poročanje pisatelja in bralca ne »obvaruje« pred globoko prizadetostjo. Kako romaneskni dogodki vplivajo na pisateljev razmislek o lastnem bivanju, je razvidno v vrsti odlomkov, kakršen je tudi naslednji:
»Ruth pa je občutila samo eno: Če je Tom mrtev, ji ne preostane drugega, kot da umre še sama.
Poslušam jo in razmišljam, da je ta ženska izgubila vse, še zlasti, ker je res imela vse, vsaj vse tisto, kar je pomembno. Bila je deležna ljubezni, želela si je, naj ta traja, voljna se je bila truditi, da bi trajala, in verjela je v trajnost njenega obstoja. Sam, ki imam toliko drugih bogastev, ji zavidam prav tega. Doslej mi še nikoli ni uspelo, da bi si lahko predstavljal svoje življenje z določeno žensko. Ob ženski, s katero sem, nikoli zares ne verjamem, da se bom tudi postaral ob njej.« (M. N. K.)

objavljeno v rubriki: Izšlo je

Sorodne novice

na vrh strani

18.05.2012

Toni so vzvišene besede – Nikolaus Harnoncourt o glasbi in njenem pomenu »

Če bi morali izbrati eno značilnost, po kateri je avstrijski dirigent Nikolaus Harnoncourt najbolj znan, bi bil to verjetno poseben žar, s katerim dirigira. Ta žar je razviden tudi v pogovorih z njim, ki so zbrani v knjigi Toni so vzvišene besede, ki je pravkar izšla v Modrijanovi zbirki Poteze. Dirigentova poglobljena razmišljanja o glasbi so navdihujoča in po njih si boste gotovo želeli več glasbe. Pred kratkim, 22. aprila 2012, je Harnoncourt prejel zlato medaljo britanske Kraljeve filharmonične družbe, kar poleg številnih drugih nagrad dokazuje, da je eden najvidnejših sodobnih dirigentov. S svojim delom navdušuje tako glasbenike, s katerimi sodeluje, kot tudi poslušalce.

objavljeno v rubriki: Izšlo je

11.05.2012

Srhljivka, ki sporoča: sekularna družba je srhljivka! (Marcel Štefančič, jr.) »

Kralj literarne grozljivke Stephen King, lani tretji največji zaslužkar med pisatelji na svetu (28 milijonov ameriških dolarjev), je napisal okoli 50 romanov, vendar jih je v slovenščino prevedenih samo dvanajst (zadnji prevod, Deklica, ki je oboževala Toma Gordona, je izšel pri Modrijanu). Njegov pisateljski kolega Peter Straub, ki Kingu ne dela družbe na lestvicah najbolje plačanih, pač pa največkrat nagrajenih piscev grozljivk, ni prepričal k izdaji še nobenega slovenskega založnika. Ostali smo brez večine prevodov najbolje prodajanih romanov iz sedemdesetih let, zlate dobe ameriške literarne srhljivke, čeprav jih redkokdo ne pozna. Rosemaryjin otrok, Julija, Carrie, Prerokba, Izganjalec hudiča ... Seveda, to so vendar filmi iz sedemdesetih let, ki se jih malo zrelejši bralci spominjajo z nostalgijo in jih ob misli na ogled pred tridesetimi in več leti še vedno spreleti srh. Toda ti filmi so adaptacije literarnih srhljivk, najboljših in najbolje prodajanih v 20. stoletju.

objavljeno v rubriki: Izšlo je

10.05.2012

Nova pesniška zbirka Ervina Fritza – zgodbe, ki bralca primejo za srce »

Po razlagi v Slovarju slovenskega knjižnega jezika so žitja življenjepisi svetnikov, svetih ljudi v pravoslavnih deželah. V novi pesniški zbirki Ervina Fritza pa so pod naslovom Žitja zbrane zgodbe iz življenj navadnih ljudi, ki niso zato nič manj zanimive. Opisane so različne usode od povojnega časa do danes, vsaka po svoje je posebna, včasih presenetljiva, včasih tudi pretresljiva.

objavljeno v rubriki: Izšlo je

09.05.2012

Vznikanje in naraščanje grozljivega pod površjem krhkega dekliškega sveta »

Avstralskega režiserja Petra Weirja gotovo poznate po številnih filmskih uspešnicah, kot so Trumanov show, Društvo mrtvih pesnikov, Zelena karta, Priča – vse od naštetih so nastale v Ameriki, kamor se je režiser preselil na začetku osemdesetih let prejšnjega stoletja. Med omenjenim naborom njegovih slavnih filmov pa manjkata še dva ključna »avstralska«: Galipoli, ki je igralca Mela Gibsona povzdignil med zvezde, in Piknik pri Hanging Rocku, ki je Weirju prinesel prvi mednarodni ugled, avstralsko kinematografijo pa postavil na svetovni zemljevid.
Pri snemanju Piknika je bilo nekaj zapletov. Tako se prvotno izbrani scenarist David Williamson menda ni utegnil lotiti dela, na njegovo mesto je prišel Cliff Green, ki je prav s scenarijem za Piknik napisal svoje najslavnejše delo.

objavljeno v rubriki: Izšlo je

09.05.2012

Odrske pripovedke – izčrpen priročnik za lutkovno in dramsko uprizoritev treh pravljic »

Ilustratorka, pisateljica, scenaristka, režiserka, scenografka in kostumografka Eka Vogelnik je v svoji novi knjigi zbrala tri pravljice in zanje napisala dramska besedila: Kdo je napravil Vidku srajčico, O deklici, ki je prehitro rasla in O miški, ki si je trebušček raztrgala.
Knjiga Odrske pripovedke je koristen priročnik za mentorje dramskih krožkov na osnovnih šolah, ki bodo v njej našli veliko koristnih napotkov za delo z mladimi igralci. Razveselile se je bodo tudi vzgojiteljice v vrtcih, saj bodo v njej našle zamisli za gibalne, pevske in govorne ustvarjalne dejavnosti v vrtcu. V veselje pa bo tudi staršem, ki lahko skupaj z otroki ustvarijo papirnato gledališče in zaigrajo eno od igric.

objavljeno v rubriki: Izšlo je

Vaša košarica


Vaša košarica je prazna.