E-novice

Novica

Patti Smith nominirana za ameriško kritiško nagrado

23.01.2011

V soboto, 22. januarja 2011, je Nacionalno združenje književnih kritikov (National Book Critics Circle, NBCC) v ZDA objavilo imena književnikov, ki se potegujejo za letošnjo kritiško nagrado.
NBCC vsako leto spomladi nagradi književnike v šestih kategorijah: za roman, biografijo, avtobiografijo, kritiko, stvarno knjigo in poezijo. Objavljeno v angleščini, seveda. Podeli še posebni nagradi za življenjsko delo ter za odličnost v književni kritiki: letos sta si ju prislužila založba Dalkey Archive Press (specializirana je za izdajanje manj znanih del in književnosti, pred kratkim pa smo pisali o antologiji evropske kratke proze, ki jo za to založbo pripravlja Aleksandar Hemon) in Parul Sehgal.
Največ pozornosti vsekakor pritegnejo romanopisci: na seznamu nagrajencev najdemo imena, kot so Philip Roth, Cormac McCarthy, Ian McEwan, John Updike, Toni Morrison ... Leta 2008 je bil finalist v kategoriji roman tudi Projekt Lazar Aleksandra Hemona. Letošnji seznam finalistov je nadvse zanimiv: na njem sta kar dva pisatelja, ki sta lani gostovala v Sloveniji, Američan Jonathan Franzen z romanom Freedom in Izraelec David Grossman z romanom To The End Of The Land (prevod iz hebrejščine). Preveden je tudi roman Comedy In A Minor Key, in to iz nemščine, njegov avtor pa je judovski pisatelj, pesnik in psihoanalitik Hans Keilson, ki piše v nemščini in nizozemščini. Keilson je vsekakor najstarejši finalist na seznamu NBCC: lani decembra je dopolnil 101. leto! Irec Paul Murray je bil z romanom Skippy Dies v širšem izboru za lansko Bookerjevo nagrado, in potem je tu edina ženska, Američanka Jennifer Egan z romanom A Visit From The Goon Squad.
V kategoriji avtobiografija so se ameriški književni kritiki ogreli za šest knjig, ena izmed njih pa je Just Kids (Pač mulca) ameriške glasbenice Patti Smith (na sliki je detajl naslovnice). Spomnimo, da je Patti lani za to knjigo prejela Ameriško državno nagrado za književnost v kategoriji stvarna literatura in da smo ob tej priložnosti pri Modrijanu že napovedali izid slovenskega prevoda.
Slovesna razglasitev nagrad bo v četrtek, 10. marca 2011, v New Yorku.

objavljeno v rubriki: Nagrade

Sorodne novice

na vrh strani

03.07.2014

Britanski pisatelj Salman Rushdie letos po kar dve nagradi za življenjsko delo »

Poročali smo že, da je sloviti britanski književnik Salman Rushdie letošnji dobitnik književne nagrade Hansa Christiana Andersena. Ne gre za tisto nagrado, ki jo od leta 1956 mladinskim književnikom in ilustratorjem podeljuje IBBY (Mednarodna zveza za mladinsko književnost) in se prav tako imenuje po danskem pravljičarju, ampak za dansko mednarodno nagrado, ki jo je leta 2010 ustanovil Literarni odbor Hansa Christiana Andersena in jo odtlej podelijo vsaki dve leti. Nagrada, ki jo Rushdie prejme kot mladinski književnik – njegova romana Harun in Morje zgodb ter Luka in Ogenj Življenja sta izšla pri Modrijanu –, je lepo zajetna: pisatelj bo bogatejši za pol milijona danskih kron, kar znese okoli 67 evrskih tisočakov. Podelitev bo 17. avgusta v Odenseju na Danskem.
Pred kratkim pa je Rushdie na svoj dolgi seznam nagrad in časti vpisal še eno nagrado: PEN/Pinterjevo.

objavljeno v rubriki: Nagrade

04.06.2014

Župančičeva nagrada, najvišje priznanje ljubljanske občine, pesniku Niku Grafenauerju »

Da je Niko Grafenauer eden najpomembnejših slovenskih pesnikov, dokazujejo tudi številne nagrade, ki jih je prejel za svoje ustvarjanje: tri Levstikove nagrade, dve Jenkovi nagradi, Prešernova nagrada, Sovretova nagrada za prevode tujih pesnikov. Zdaj se jim je pridružila še Župančičeva nagrada, najvišje priznanje ljubljanske občine, in sicer za življenjsko delo.
Ob iskrenih čestitkah lahko dodamo, da nas veseli, da smo pred kratkim izdali njegovo zadnjo knjigo, ki je prav posebna: pesnitev Kraljice mačke govori o nesmrtnih mačkah, ki jih poznamo iz mitov in zgodovine.

objavljeno v rubriki: Nagrade

28.05.2014

Božidar Jezernik, avtor knjige Kava – čarobni napoj, iz Pekinga prinesel nagrado Gourmand »

Gourmand je nagrada, ki jo nekateri imenujejo kar »kulinarični oskar«, čeprav nima nič skupnega s »kulinaričnim oskarjem«, kakor mediji poimenujejo nagrade najboljšim restavracijam sveta, ki jih vsako leto razglasi britanska revija Restaurant Magazine. No, malo pa že: Gourmand je namreč književna nagrada za najboljše kulinarične knjige. Nagrade so prvič podelili leta 1995 v Frankfurtu, zatem največkrat v Franciji (večinoma v Parizu), letos pa drugič v Pekingu na Kitajskem. Vendar tudi Peking ni predaleč, da se ne bi bilo vredno potruditi tja in nagrado prevzeti osebno.

Za pot na Kitajsko se je odločil tudi dr. Božidar Jezernik, avtor knjige Kava – čarobni napoj, ki je bila nominirana v kategoriji »pijače – kava«. Za nagrado se je potegoval v zelo močni konkurenci – za najboljšo knjigo o kavi so bile namreč nominirane še knjige iz Brazilije, Italije, Filipinov, Velike Britanije in ZDA – in zmagal.

objavljeno v rubriki: Nagrade

16.04.2014

Nagrado IMPAC za leto 2014 bo morda prejela Marie NDiaye za roman Tri močne ženske »

Morda pa res! Francoska pisateljica Marie NDiaye je ena izmed desetih romanopiscev, ki se jim je uspelo uvrstiti v finale nagrade IMPAC za leto 2014. Novembra smo poročali o širšem seznamu – 152 knjigah, ki jih je za to prestižno nagrado – vredna je 100.000 evrov, avtor prevedenega romana pa si nagrado deli s prevajalcem v razmerju 3 : 1 – predlagalo 110 knjižnic iz 39 držav. Večina jih je bila napisana v angleščini in manj kot tretjina prevedena iz drugih jezikov.
Nominirani roman Marie NDiaye Tri močne ženske – angleško Three Strong Women – je iz francoščine prevedel John Fletcher. Izvirnik je izšel leta 2009 pri Gallimardu in prejel Goncourtovo nagrado ravno v tistem času, ko smo pri Modrijanu izdali prevod njenega romana Rosie Carpe. Tri močne ženske smo pri Modrijanu objavili leta 2011 (prevedla ga je Suzana Koncut), torej pred Britanci in Američani. Roman so za nagrado predlagale tri knjižnice: dve iz Nemčije (Berlin in Bonn) in ena iz Hrvaške (Mestna knjižnica Reka).

objavljeno v rubriki: Nagrade

07.04.2014

Kostja Veselko – detektivsko-fantazijski roman za mlade, ki (še vedno) najrajši berejo v slovenščini »

Vas spreleti srh, kadar na televiziji, internetu, v časopisu ali knjigi vidite okostnjaka? Priznajte, da še pomislite ne, da bi svojemu malemu knjižnemu molju kupili knjigo, katere naslovnico krasi okostnjak!
Kaj pa, če je okostnjaku ime Kostja, piše pa se – Veselko?

Kostja Veselko je prvi v seriji priljubljenih detektivsko-fantazijskih romanov nagrajenega irskega pisatelja Dereka Landyja. Landy, ki bo oktobra dopolnil 40 let, ga je objavil leta 2007 pri HarperCollinsu, eni najuglednejših britanskih založniških hiš. Po podpisu pogodbe za objavo se je lahko končno poslovil od kmetovanja – preživljal se je namreč s pridelavo zelenjave na kmetiji svojih staršev – in postal pisatelj. Danes je eden najpremožnejših mladinskih književnikov na Irskem.
Romanu Kostja Veselko – naša prevajalka je tako po več neprespanih nočeh, tehtnem premisleku in posvetovanju z avtorjem – prevedla naslov Skulduggery Pleasant – je sledilo še sedem nadaljevanj. Letos izide deveta knjiga, in ta bo zadnja, Landy pa že razmišlja o novi seriji.

objavljeno v rubriki: Nagrade

Vaša košarica


Vaša košarica je prazna.