Novica

V najlepšem mesecu več nagrad za lepo besedo, med njimi Orange

24.04.2012

Aprila o nagradah nismo posebej poročali, saj je bila bera precej skromna, med prejemniki pa tudi ni bilo kakih zvenečih imen, vsaj ne za naša ušesa. Čehi so razdelili nagrade Magnesia Litera, Američani pa Pulitzerjeve. Prvič po letu 1977 niso podelili nagrade za roman, tako da ostaja aktualna Pulitzerjeva nagrajenka »naša« Jennifer Egan z romanom Tatovi na obisku (A Visit from the Goon Squad); po nominaciji za PEN/Faulknerjevo nagrado, po Pulitzerjevi in nagradi kritikov lani pa je Jennifer Egan še kandidatka za nagrado IMPAC 2012 (razglasitev bo 13. junija). No, ravno prav, če jo bo dobila, kajti približno v istem času izide tudi prevod Maje Novak!
Maja bo podeljenih nekaj več nagrad, a opozorimo le na štiri. Nizozemci bodo 7. maja izmed šestih finalistov izbrali dobitnika 50.000 evrov vredne nagrade Libris. 14. maja londonski Independent podeli literarno nagrado za najboljši tuji roman, preveden v angleščino. Med finalisti so Izraelec, Kitajec, Islandec, Nemka in kar dva Italijana – Diego Marani za roman Nova finska slovnica, ki smo ga izdali pri Modrijanu, in Umberto Eco za svoj zadnji roman. Okoli 20. maja bo združenje Ameriški pisatelji znanstvenofantastične in fantazijske književnosti razglasilo dobitnike nagrad Nebula. 30. maja bo podeljena nagrada Orange, britanska nagrada za roman, ki jo lahko dobi le ženska. Šest finalistk je znanih od 17. aprila, med njimi so tri Američanke, Britanka, Irka in Kanadčanka. To nagrado so prvič podelili leta 1996, od takrat jo je dobilo 16 pisateljic, a nobena dvakrat (mogoče to letos uspe Američanki Ann Patchett, ki je Orange že dobila pred desetimi leti).
Pri Modrijanu pa smo leta 2010 poskrbeli za slovensko izdajo romana Ubežni delci (Fugitive Pieces) Kanadčanke Anne Michaels. Ta roman, verjetno eden najlepših v zbirki Bralec, se zdi tudi najopaznejši na seznamu Orangea, kajti prejel je še jubilejno nagrado Orange ob 15-letnici. Leta 2007 je bil kronan s čudovitim filmom (na sliki je detajl filmskega plakata), v katerem je blestel Rade Šerberdžija.
Spremljajte Literarne nagrade na naši spletni strani!

objavljeno v rubriki: Nagrade

Sorodne novice

na vrh strani

16.04.2014

Nagrado IMPAC za leto 2014 bo morda prejela Marie NDiaye za roman Tri močne ženske »

Morda pa res! Francoska pisateljica Marie NDiaye je ena izmed desetih romanopiscev, ki se jim je uspelo uvrstiti v finale nagrade IMPAC za leto 2014. Novembra smo poročali o širšem seznamu – 152 knjigah, ki jih je za to prestižno nagrado – vredna je 100.000 evrov, avtor prevedenega romana pa si nagrado deli s prevajalcem v razmerju 3 : 1 – predlagalo 110 knjižnic iz 39 držav. Večina jih je bila napisana v angleščini in manj kot tretjina prevedena iz drugih jezikov.
Nominirani roman Marie NDiaye Tri močne ženske – angleško Three Strong Women – je iz francoščine prevedel John Fletcher. Izvirnik je izšel leta 2009 pri Gallimardu in prejel Goncourtovo nagrado ravno v tistem času, ko smo pri Modrijanu izdali prevod njenega romana Rosie Carpe. Tri močne ženske smo pri Modrijanu objavili leta 2011 (prevedla ga je Suzana Koncut), torej pred Britanci in Američani. Roman so za nagrado predlagale tri knjižnice: dve iz Nemčije (Berlin in Bonn) in ena iz Hrvaške (Mestna knjižnica Reka).

objavljeno v rubriki: Nagrade

07.04.2014

Kostja Veselko – detektivsko-fantazijski roman za mlade, ki (še vedno) najrajši berejo v slovenščini »

Vas spreleti srh, kadar na televiziji, internetu, v časopisu ali knjigi vidite okostnjaka? Priznajte, da še pomislite ne, da bi svojemu malemu knjižnemu molju kupili knjigo, katere naslovnico krasi okostnjak!
Kaj pa, če je okostnjaku ime Kostja, piše pa se – Veselko?

Kostja Veselko je prvi v seriji priljubljenih detektivsko-fantazijskih romanov nagrajenega irskega pisatelja Dereka Landyja. Landy, ki bo oktobra dopolnil 40 let, ga je objavil leta 2007 pri HarperCollinsu, eni najuglednejših britanskih založniških hiš. Po podpisu pogodbe za objavo se je lahko končno poslovil od kmetovanja – preživljal se je namreč s pridelavo zelenjave na kmetiji svojih staršev – in postal pisatelj. Danes je eden najpremožnejših mladinskih književnikov na Irskem.
Romanu Kostja Veselko – naša prevajalka je tako po več neprespanih nočeh, tehtnem premisleku in posvetovanju z avtorjem – prevedla naslov Skulduggery Pleasant – je sledilo še sedem nadaljevanj. Letos izide deveta knjiga, in ta bo zadnja, Landy pa že razmišlja o novi seriji.

objavljeno v rubriki: Nagrade

23.03.2014

Božidar Jezernik s knjigo Kava – čarobni napoj nominiran za nagrado Gourmand 2014 v kategoriji »pijače« »

Knjige se druga od druge razlikujejo v mnogočem, tudi po nagradah in nominacijah. A kakor v Sloveniji pojem »knjiga« običajno povezujemo z leposlovjem (čeprav so prav kakovostni romani, pesniške zbirke, kratke zgodbe in drame knjige, ki jih najredkeje kupimo), lahko tudi na slovenske književne nagrade računajo le pesniki, romanopisci, esejisti in dramatiki; avtorji strokovnih in poljudnoznanstvenih knjig ter priročnikov in učbenikov smejo upati le na katero izmed mednarodnih nagrad ali nominacij.

Ena izmed mednarodnih književnih nagrad, s katero se ponaša več uspešnih slovenskih avtorjev, je nagrada Gourmand. To je nagrada za najboljše kulinarične knjige, ki jo je leta 1995 ustanovil Francoz Édouard Cointreau.

objavljeno v rubriki: Nagrade

05.03.2014

Nemško odlikovanje – medalja Konstanina Jirečka – slovenskemu zgodovinarju dr. Petru Vodopivcu »

V soboto, 1. marca, je predsednik nemškega Združenja za jugovzhodno Evropo Gernot Erler na letnem zborovanju združenja v dvorani senata Humboldtove univerze v Berlinu slovenskemu zgodovinarju prof. dr. Petru Vodopivcu podelil medaljo Konstanina Jirečka (Konstantin-Jireček-Medaille) za dosežke pri raziskovanju jugovzhodne Evrope. Delo odlikovanca je predstavil profesor jugovzhodnoevropske zgodovine na univerzi v Leipzigu prof. dr. Wolfgang Höpken, odlikovanji združenja pa sta prejela še dopisnik revije Spiegel v Turčiji Maximillian Popp in profesor geografije na univerzi v Cluju dr. Wilfried Eckart Schreiber. Slovesnosti se je udeležila tudi slovenska veleposlanica v Nemčiji Marta Kos Marko.

objavljeno v rubriki: Nagrade

27.02.2014

Nova izdaja knjige Harun in Morje zgodb Salmana Rushdieja; Rushdie je Andersenov nagrajenec leta 2014 »

Med romanopisci največjega formata je bolj malo takih, ki bi se poskusili tudi v pisanju za otroke – večina raje počaka, da bralci prerastejo otroško in mladinsko literaturo. Več pa je literarnih potovanj v obratno smer – mladinski pisatelj nenadoma preseneti z romanom za odrasle. Vendar so te »avanture« običajno manj uspešne.
Britansko-indijski pisatelj Salman Rushdie (1947) spada med prve. Poleg devetih romanov (pri založbi Modrijan smo objavili prevoda Klovn Šalimar in Tla pod njenimi nogami) ter nekaj esejev, zbirk kratke proze in avtobiografije Joseph Anton je napisal tudi dve knjigi za otroke: Harun in Morje zgodb (1990) ter Luka in Ogenj Življenja (2010). Nagrad, ki jih je prejel v skoraj štirih desetletjih literarnega ustvarjanja, ni lahko prešteti, vsekakor pa ne dvomimo, da je posebej ponosen na svojo zadnjo: književno nagrado Hansa Christiana Andersena.* Nagrado – razglasili so jo junija lani, izročili pa jo bodo 17. avgusta 2014 v Odenseju na Danskem – namreč prejme kot pisatelj za otroke in mladino.
Roman Harun in Morje zgodb je Rushdie napisal za svojega starejšega sina Zafarja (1980), ko je bil ta star deset let. Deček ga je namreč vprašal, zakaj ne napiše kake knjige, ki bi jo lahko bral tudi on. Rushdie mu je obljubil, da jo napiše takoj, ko dokonča roman (to so bili sloviti Satanski stihi), obljubo je izpolnil in napisal svojo prvo knjigo za otroke.

objavljeno v rubriki: Nagrade

Vaša košarica


Vaša košarica je prazna.