Še 55 € do brezplačne dostave

LINGUA FACTIOSI, INERTES OPERA (Plavt)

Jezike vrtijo, akcije pa nobene.

KAKO UŽALITI, OZMERJATI IN NAMIGNITI V KLASIČNI LATINŠČINI

Prevedel Matej Hriberšek

Da, res je, povsem drži: tudi stari Latinci so znali povedati kakšno krepko. In še kako strupeno ozmerjati!

Michelle Lovric
in Nikiforos Doxiadis Mardas,

ki sta zasnovala in pripravila ta izbor, sta v uvodu posrečeno zapisala, da »sta napisala zelo poredno, nadvse nespodobno knjižico (improbissimum libellum scripsimus)«; primere, ki so zbrani v njej, sta napaberkovala iz nekaterih najpomembnejših rimskih piscev, zajela pa sta večino tistih, ki so v svojih delih znali sprostiti plaz žaljivega besedja in z njimi bolj ali manj neprizanesljivo udariti po svojih nasprotnikih ali osebah, ki so bile predmet njihovega posmeha, napada ali kritike. Avtorji, iz katerih so zbrani primeri, segajo od 3. stoletja pr. Kr. do 2. stoletja po Kr.

Tu je Plavt, čigar drame je poleg ustaljenih značajskih tipov in komičnih situacij zaznamoval tudi drzen in barvit humor z ustreznim besedjem. Horacij in Vergilij kot prvi imeni avgustejskega pesništva morda nekoliko presenetita, vendar je znal biti Horacij še kako kritičen in zbadljiv do svojih sodobnikov (lep primer so njegove Satire), ostra beseda pa tudi Vergiliju v njegovi Eneidi ni bila tuja. Zgodovinarje klasičnega obdobja zastopa Salustij s primeri iz svojega monografskega dela Katilinova zarota, v katerem je večkrat odločno in kritično okarakteriziral glavnega akterja, rimskega plemiča in prevratnika Katilino, in njegove sodelavce, ter s primeri iz njegove Invektive proti Ciceronu, političnega pamfleta, naperjenega proti znamenitemu govorniku. Svetonij je med avtorji edini življenjepisec; mesto v tem izboru si je prislužil s svojo dovzetnostjo za anekdote, pikantnosti, govorice in čenče, s katerimi je znal začiniti svoja dela, kar dokazujejo tudi njegovi Življenjepisi cesarjev. Predstavnika romanopiscev sta Petronij in Apulej, Petronij s primeri iz Satirikona, v katerem je skozi satiro prikazal moralni propad svojega časa, oris pa je še podkrepil z vulgarno govorico, v kateri kar mrgoli zmerljivk, žaljivk in nizkega izrazja, Apulej pa s primeri iz romana Metamorfoze (ali Zlati osel), v katerem skozi oči glavnega junaka, spremenjenega v osla, spremlja in opazuje različne osebe in družbene sloje, njihove napake in pregrehe, temu primerno pa je tudi besedje. Satirike zastopata ogorčeni in pesimistično razpoloženi Juvenal ter Perzij; Perzij ostaja rafinirano kultiviran, medtem ko Juvenal – in to razkrivajo tudi izbrani primeri – neusmiljeno ošteva in biča moralni propad rimske družbe, njeno pokvarjenost, dvoličnost in hinavščino.

Najudarnejši in tudi najbolj žaljivi so primeri, izbrani iz del:
Katula, ki se v duhu pesniške tradicije neoterikov z neprizanesljivimi žalitvami in ozmerjanji znaša nad svojimi sodobniki in stanovskimi kolegi,

Cicerona, ki je v nekaterih svojih političnih in sodnih govorih znal sprostiti in ubesediti ves svoj bes proti osebnim in političnim nasprotnikom (zlasti govori Proti Pizonu, Proti Veru in Proti Katilini), posebej pa si je dal duška v (zelo verjetno nepristnem) pamfletu Invektiva proti Salustiju,
Ovidija, ki je nekaj zmerljivk vključil v svoje ljubezenske pesmi, še posebej ostre žaljivke pa najdemo v pesnitvi Ibis, ki jo je napisal v izgnanstvu kot odgovor na napade svojih nasprotnikov, in
Marciala, ki je v svojih epigramih s satirično zaostrenimi namigovanji, žalitvami in zmerljivkami te prignal do vrhunca, ko je brez slehernega predsodka udrihal po svojih sodobnikih in njihovih napakah.

Zbirka Priapske pesmi je močno prežeta s satiričnostjo, humorjem in spolno tematiko; prireditelja sta iz nje izbrala le nekaj prizanesljivejših in manj opolzkih odlomkov z utemeljitvijo, da je opolzkost, ki je skupna vez pesmi, sicer mogočna, a na žalost za objavo neprimerna.

Slovenska priredba ne izhaja iz angleškega prevoda (prevodi, kot jih najdemo v angleški knjižici, bi slovenskemu bralcu zveneli nenavadno), ampak iz izvirnika. Bralci, ki poznajo izvirna besedila, bodo številne primere takoj prepoznali, a je treba opozoriti, da so iztrgani iz sobesedila in nastopajo kot samostojne, včasih delno spremenjene ali dopolnjene enote, zato je treba pozabiti na izvirno sobesedilo ali okoliščine, v katerih so nastali, in v njih videti zgolj žaljivke, zmerljivke, insinuacije, napade, kritike ter sramotilne ali kritične opise.

Primeri iz del proznih piscev (Cicero, Petronij, Apulej, Salustij idr.) dosledno poustvarjajo duha izvirnika, pri prevajanju primerov iz del pesnikov pa je pristop različen. Nekateri primeri so prevedeni v izvirnem metrumu, drugi v prostem metrumu; tisti, pri katerih bi bil izvirni metrum v slovenščini neučinkovit ali nenavaden, so prevedeni prozno. Nekajkrat mi je uspelo v prevodu ujeti tudi rimo, kar se je pri zmerljivkah izkazalo za zelo učinkovito in to so potrdila tudi poskusna branja mojih kolegov. Za dosego čim boljšega učinka je mestoma kak metrum mogoče nekoliko okoren; naj mi bo v duhu pesniške svoboščine to oproščeno, prav tako malenkostna dopolnila, ki pripomorejo k lažjemu razumevanju, ter izrazi iz vsakdanjega pogovornega jezika ali narečni izrazi. V prevodih sem skušal po eni strani poustvariti duha izvirnika, po drugi strani pa približati odlomke tudi slovenskemu bralcu in v nekaj primerih je mogoče še posebej začutiti »slovenski nadih«. Bralci jih boste zlahka prepoznali.

Upam, da mi ne bo kdo štel v zlo, da je besedje včasih ostro, vulgarno in opolzko kljub temu, da sem se najbolj opolzkim in vulgarnim izrazom izogibal. Res je: večkrat bi ga lahko polepšal in obrusil, vendar bi primeri s tem izgubili svoj učinek in tudi svoj čar. Naj se vidi, da tudi slovenščina premore bogato paleto tovrstnega izrazja; saj gre vendar za zmerljivke in žaljivke!

Namen knjižice je pokazati, da klasična književnost niso samo učene pesmi, pripovedni epi, vzvišene drame, znameniti govori in zgodovinska dela in da so tudi stari Latinci znali izreči marsikatero krepko, žolčno, žaljivo, kosmato, opolzko in nesramno. A na to priredbo glejte tudi kot na moje nugae translatoriae – »prevajalske igračkarije«, ki so nastajale sporadično, v prostem času, med odmori v službi, v nekaj delovnih nočeh, kakšna ideja pa se je – priznam – utrnila celo med vožnjo. In če vam bo kateri od primerov izvabil nasmešek na ustnice, kar verjamem, da vam bo, je namen dosežen.

Dr. Matej Hriberšek v spremni besedi h knjižici, 2012

© Modrijan. Spletna trgovina Shopamine. Nastavitve piškotkovMoji podatki

Ta spletna stran za svoje pravilno delovanje uporablja piškotke.  Ti piškotki ne shranjujejo osebnih podatkov.  Z nadaljnjo uporabo te spletne strani se strinjate z našo politiko piškotkov.

Več informacij
×
Politika piškotkov za spletno mesto Modrijan

Kaj so piškotki?

Piškotki so majhne datoteke, ki jih strežnik pošlje uporabnikovemu brskalniku med pregledovanjem spletne strani. Prejeti piškotek se nato namesti na napravo (računalnik, tablica, pametni telefon), s katero brskamo po spletni strani.

Spletne strani uporabljajo različne tipe piškotkov.

  1. Spletna stran uporablja piškotke, ki so nujni za osnovno delovanje strani in med drugim omogoča uporabniku dodajanje izdelka v košarico, prehod na zaključek nakupa itd.
  2. Spletna stran uporablja piškotke za zbiranje informacij o uporabi strani. Ti piškotki za sledenje omogočajo analizo obiskov in pregledane vsebine. Ti piškotki so anonimni in ne omogočajo sledenja specifično identificiranih uporabnikov.
  3. Spletna stran uporablja piškotke, ki omogočajo anaonimno sledenje informacij. Ti piškotki za oglaševanje so v uporabi za prilagoditev našega oglaševanja vašim potrebam.

Z nadaljnjo uporabo te spletne strani se strinjate z našo politiko piškotkov. Nastavitve piškotkov lahko kadarkoli spremenite s klikom na povezavo v nogi te strani.

Vaše nastavitve

Ti piškotki so vedna omogočeni in so nujni za osnovno delovanje spletne strani. Torej piškotki, ki si vas zapominjo, da boste lahko nemoteno brskali po spletnih straneh. V to skupino sodijo piškotki, ki so uporabljeni za to, da si spletno mesto zapomni vaš vnos v spletne obrazce, nakupovalno košarico ipd. Obvezni so, saj, med drugim, zagotavljajo varnost in tako preprečujejo zlorabe sistemov.

Ti analitični piškotki nam omogočajo, da z uporabo anonimnega sledenja izboljšamo funkcionalnost strani. Prav tako nam omogočajo, da lažje identificiramo produkte, ki bi bili za vas zanimivi. V nekaterih primerih je prednost teh piškotkov izboljšanje hitrosti za obdelovanje vaših zahtev, zaznavanje in shranjevanje vaših nastavitev ter pomoč pri povezavi s socialnimi omrežji.Če teh piškotkov ne izberete, so rezultat lahko slabša priporočila in počasnejše delovanje spletnega mesta. Prav tako bo otežena povezava s socialnimi omrežji, kot so Facebook, Twitter, Google+ ipd.

Ti piškotki zbirajo informacije, s katerimi prilagodimo oglaševanje vašemu okusu, preferencam in željam. Te podatke uporablja tako naša spletna stran kot tudi partnerske in druge spletne strani. Zbrani podatki so anonimni in ne vsebujejo nobenih osebnih podatkov, ki ste jih morda delili z nami. Če teh piškotkov ne boste izbrali, bodo morda oglasi, ki jim boste izpostavljeni, manj primerni za vas.